{"id":363,"date":"2022-08-22T04:40:38","date_gmt":"2022-08-22T04:40:38","guid":{"rendered":"https:\/\/www.tst.jfn.ac.lk\/?page_id=363"},"modified":"2024-12-18T05:52:11","modified_gmt":"2024-12-18T05:52:11","slug":"dissertation","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.tst.jfn.ac.lk\/index.php\/dissertation\/","title":{"rendered":"Dissertation"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"363\" class=\"elementor elementor-363\">\n\t\t\t\t\t\t<section data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-dbde6d1 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"dbde6d1\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-9a24ad8\" data-id=\"9a24ad8\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap\">\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-fa5fba6 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"fa5fba6\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-cc3506d\" data-id=\"cc3506d\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2f804e3 elementor-widget elementor-widget-shortcode\" data-id=\"2f804e3\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"shortcode.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-shortcode\">\n<table id=\"tablepress-11\" class=\"tablepress tablepress-id-11\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n\t<th class=\"column-1\"><strong>No<\/strong><\/th><th class=\"column-2\"><strong>Name &amp; Reg No<\/strong><\/th><th class=\"column-3\"><strong>Title<\/strong><\/th><th class=\"column-4\"><strong>Type of Translation<\/strong><\/th><th class=\"column-5\"><\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-striping row-hover\">\n<tr class=\"row-2\">\n\t<td class=\"column-1\">1<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Ali Hassan Mohamed Arshan <br \/>\n2018\/TS\/001<\/td><td class=\"column-3\">Problems Encountered in Translating Legal Documents from English to Tamil: A<br \/>\nStudy based on the Translation of the Book \"UN Fact Sheet No:25\" <\/td><td class=\"column-4\">Legal<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n\t<td class=\"column-1\">2<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Mohamed Rasik Fathima Asma <br \/>\n2018\/TS\/002<\/td><td class=\"column-3\">An Analysis of the Challenges Faced in Medical Translation of the Study based on<br \/>\nthe Book \"\u0bae\u0b95\u0bb3\u0bbf\u0bb0\u0bcd \u0b9a\u0bc1\u0b95\u0bbe\u0ba4\u0bbe\u0bb0\u0baa\u0bcd \u0baa\u0bbf\u0bb0\u0b9a\u0bcd\u0b9a\u0bbf\u0ba9\u0bc8\u0b95\u0bb3\u0bcd;\" from Tamil to Sinhala.<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n\t<td class=\"column-1\">3<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Mohamed Alawudeen Fathima Farhana<br \/>\n2018\/TS\/004<\/td><td class=\"column-3\">Investigating the Linguistic Problems Encountered in Translating A Medical Text from Sinhala to Tamil : A Study based on the Book \"\u0d85\u0d82\u0dc1\u0db6\u0dcf\u0d9c\u0dba\" Written by Prof.Nimal Senanayake<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n\t<td class=\"column-1\">4<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Uruthirananthan Gajanan <br \/>\n2018\/TS\/005<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Problems of Translating Political Text<br \/>\nfrom English to Tamil : A Study based on the Selected Chapter from the Book<br \/>\n\"Globe in a nutshell\"<\/td><td class=\"column-4\">Political<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6\">\n\t<td class=\"column-1\">5<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Fathima Hasna Hasan<br \/>\n2018\/TS\/006<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Challenges in Translating Legal Texts from Sinhala Language to Tamil Language: A Study based on the Book Titled \"\u0dc5\u0db8\u0dba\u0dd2\u0db1\u0dca\u0db1\u0dda \u0dc3\u0dd4\u0dbb\u0d9a\u0dca\u0dc2\u0dd2\u0dad\u0db7\u0dcf\u0dc0\u0dba\u0da7 \u0db1\u0dd3\u0dad\u0dd2\u0db1\u0dda \u0dbb\u0dd0\u0d9a\u0dc0\u0dbb\u0dab\u0dba\"  by W.A.D.T.Dayarathna<\/td><td class=\"column-4\">Legal<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7\">\n\t<td class=\"column-1\">6<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Rajaram Keshalini <br \/>\n2018\/TS\/007<\/td><td class=\"column-3\">Unveiling Hidden Dimension: A Comparative Analysis of Translation Challenges in Historical Narratives - A Study based on the Translation of the Book \"Sketches of Ceylon History\" Written by Sir Ponnambalam Arunachalam<\/td><td class=\"column-4\">History<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-8\">\n\t<td class=\"column-1\">7<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Vellathamby Hairun Kulshan<br \/>\n2018\/TS\/008<\/td><td class=\"column-3\">Pragmatic Challenges in the Process of Translating Academic Text from English to<br \/>\nTamil: A Study based on the Translation of the Book \"Guidelines on Ethical Conduct for<br \/>\nMedical and Dental Practitioners Registered with the Sri Lanka Medical Council\".<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-9\">\n\t<td class=\"column-1\">8<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Anne Nivethika Leo Croos<br \/>\n2018\/TS\/009<\/td><td class=\"column-3\">An In-Depth Analysis of Precision and Terminological Challenges in Translating Siddha Medicine Text from Tamil to English:  A Study Based on Translation of the Book \u201c\u0baa\u0bbf\u0bb3\u0bcd\u0bb3\u0bc8\u0baa\u0bcd\u0baa\u0bbf\u0ba3\u0bbf \u0bae\u0bb0\u0bc1\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bc1\u0bb5\u0bae\u0bcd \u201d<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-10\">\n\t<td class=\"column-1\">9<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Manikkam Yathurshini<br \/>\n2018\/TS\/010<\/td><td class=\"column-3\">Cultural Representation through Translation: Examing the Problems in Translating Cultural Tourism Text from English to Tamil: A Study based on the book \"Cultural Heritage Tourism in Sri Lanka\" by Dr.Sivesan Sivanandamoorthy.<\/td><td class=\"column-4\">Tourism<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-11\">\n\t<td class=\"column-1\">10<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Mohamed Subair Marsooka <br \/>\n2018\/TS\/011<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the problems of translating text on political history from English to<br \/>\nTamil: A study based on the translation of selected Articles from the book \u201cMuslims in<br \/>\npost war in Sri-Lanka\u201d : Repression, Resistance &amp; Reform.<\/td><td class=\"column-4\">History<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-12\">\n\t<td class=\"column-1\">11<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Thowfeek Fathima Maseefa <br \/>\n2018\/TS\/012<\/td><td class=\"column-3\">Exploring Challenges in the process of translating legal text from English to<br \/>\nTamil: a study based on the translation of the book \u201cMuslim law of succession- a guide\u201d<\/td><td class=\"column-4\">Legal<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-13\">\n\t<td class=\"column-1\">12<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Nayanawarshini Sivabalan <br \/>\n2018\/TS\/014<\/td><td class=\"column-3\">Evaluating the level of Accuracy of machine translation compared with human translation: a study based on the book  titled '\u0db4\u0dcf\u0dc3\u0dbd\u0da7\u0b87 \u0dc5\u0db8\u0dba\u0dd2\u0db1\u0dca\u0da7 \u0dc4\u0dcf \u0d9c\u0dd4\u0dbb\u0dd4\u0dc0\u0dbb\u0dd4\u0db1\u0dca\u0da7 \u0db6\u0dbd\u0db4\u0dcf\u0db1 \u0db1\u0db1\u0dcf\u0dc3\u0dd0\u0dbd\u0d9a\u0dd2\u0dbd\u0dca\u0dbd \u0db4\u0dd2\u0dc5\u0dd2\u0db6\u0db3 \u0db1\u0dd3\u0dad\u0dd2\u0dba'<\/td><td class=\"column-4\">machine translation<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-14\">\n\t<td class=\"column-1\">13<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Pavatharani Ravinandha<br \/>\n2018\/TS\/015<\/td><td class=\"column-3\">Navigating Terminological Equivalence in Agroecological Discourse: A<br \/>\nStudy based on the Translation of the Monograph \"Agroecology : Science and Politics\"<\/td><td class=\"column-4\">Agriculture<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-15\">\n\t<td class=\"column-1\">14<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Ameer Fathima Safa<br \/>\n2018\/TS\/017<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the linguistic problems in translating medical texts from Sinhala to Tamil<br \/>\nlanguage - A Study based on the Translation of the book \"\u0da0\u0dbb\u0dca\u0db8 \u0dbb\u0ddd\u0d9c \u0dc4\u0db3\u0dd4\u0db1\u0dcf\u0d9c\u0db1\u0dd2\u0db8\u0dd4\" by Dr.Ajith Kannangara<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-16\">\n\t<td class=\"column-1\">15<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Mohamed Saheel Fathima Safra<br \/>\n2018\/TS\/018<\/td><td class=\"column-3\">Navigating Micro-Linguistic Challenges: Exploring the complexities of translating Legal Documents from Sinhala to Tamil: A Study Based on the Translation of the book titled \"\u0db4\u0dcf\u0dc3\u0dbd\u0dca \u0dc5\u0db8\u0dba\u0dd2\u0db1\u0dca \u0daf\u0dd0\u0db1\u0d9c\u0dad \u0dba\u0dd4\u0dad\u0dd4 \u0db1\u0dd3\u0dad\u0dd2\u0dba\" by Samarasinghe Gunasekara.<\/td><td class=\"column-4\">Legal<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-17\">\n\t<td class=\"column-1\">16<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Saranniya Yogalingam<br \/>\n2018\/TS\/019<\/td><td class=\"column-3\">Navigating cultural and linguistic complexities in subtitle translation from<br \/>\nEnglish to Tamil: A study based on the film \"Lion King\" 1994<\/td><td class=\"column-4\">Audio Visual<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-18\">\n\t<td class=\"column-1\">17<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Kemalatha Singarajan<br \/>\n2018\/TS\/020<\/td><td class=\"column-3\">Translating traditional heritage; Language - specific barriers and cultural<br \/>\nsubtleties in indigenous medical text- A critical examination of \"Ayurveda: ancient wisdom for a modern lifestyle\"<\/td><td class=\"column-4\">Ayurveda<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-19\">\n\t<td class=\"column-1\">18<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Sivajiny Pushparajah <br \/>\n2018\/TS\/021<\/td><td class=\"column-3\">An analysis of the technical problem in translating the<br \/>\nsidhdha medicine text from Tamil to English:  A study based on translation of the book\u201c\u0bb5\u0bc0\u0b9f\u0bcd\u0b9f\u0bc1 \u0bb5\u0bc8\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bbf\u0baf\u0bae\u0bcd\u201d<\/td><td class=\"column-4\">Sidhdha Medicine<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-20\">\n\t<td class=\"column-1\">19<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Seyyad Ismail Suraiha<br \/>\n2018\/TS\/022<\/td><td class=\"column-3\">Examine the Linguistic Ambiguities in Medical translation: A study based on the book titled \"\u0d85\u0d9a\u0dca\u0dc2\u0db8\u0dcf \u0db6\u0daf\u0dca\u0db0\u0dba \u0dc3\u0db3\u0dc4\u0dcf \u0d85\u0dad\u0dca\u0dc0\u0dd0\u0dbd\u0d9a\u0dca\u0dc2\" by Dr.Rohan Siriwardana, Dr.Mandunil Nirielle, Dr.Anuradha Dasanayaka and Dr.Chandika Liyanage.<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-21\">\n\t<td class=\"column-1\">20<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Suntharasivam Thamizhiny <br \/>\n2018\/TS\/024<\/td><td class=\"column-3\">Exploring the Challenges in the Media Text from English to Tamil - A<br \/>\nStudy based on thebook \"The Media and the Ethnic Conflict in Sri Lanka\"<br \/>\n<\/td><td class=\"column-4\">Media<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-22\">\n\t<td class=\"column-1\">21<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Mohan Jeenuka <br \/>\n2018\/TS\/026<\/td><td class=\"column-3\">Overcoming the challenges on translating a short story from English to Tamil -<br \/>\nA study based on translation of the book \"Folk tales on the ancient kings of<br \/>\nSrilanka\"written by D.P.Wickramasinghe in Sinhalaand Translated by G.A. Nalinie in English<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-23\">\n\t<td class=\"column-1\">22<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Firdhaus Fathima Faheema<br \/>\n2018\/TS\/027<\/td><td class=\"column-3\">Preserving the cultural and stylistic aspects while translating A Text on Political History from English to Tamil : A study based on the translation of the book \u201cAlternative Perspectives\u201d<\/td><td class=\"column-4\">Political History<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-24\">\n\t<td class=\"column-1\">23<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Meerasaibu Manasila<br \/>\n2017\/TS\/015<\/td><td class=\"column-3\">Investigating the problems encountered in translating medical terminologies<br \/>\nfrom English to Tamil : The study based on the translation of the  book \"Let's Talk Migraine \" by Dr.Nimal Senanayake.<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-25\">\n\t<td class=\"column-1\">24<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Francis Xavier Anisha<br \/>\n2017\/TS\/002<\/td><td class=\"column-3\">The Challenges and Issues Encountered in Translating Literary Texts from Tamil to English: A Study Based on the Translation of ';\u0baf\u0bbe\u0bb4\u0bcd\u0baa\u0bcd\u0baa\u0bbe\u0ba3\u0ba4\u0bcd\u0ba4\u0bbe\u0ba9\u0bcd' by Ponkulenthiran ( 5 Short Stories)<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-26\">\n\t<td class=\"column-1\">25<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Anncy Sellar<br \/>\n2017\/TS\/003<\/td><td class=\"column-3\">Review the Problematic Aspects of the Source Text and its Translation from English into Tamil Focusing on the Book \"A Socio - Legal Study on the Head of the Household Concept in Sri Lanka\" by the Centre on Housing Rights and Evictions.<\/td><td class=\"column-4\">Legal<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-27\">\n\t<td class=\"column-1\">26<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Vijeyakumar  Aruliny<br \/>\n2017\/TS\/004<\/td><td class=\"column-3\">The Challenges Encountered in Translating Literary Texts from English to Tamil: A Study Based on the Translation of the Short Story Collection 'Grandmothers' 'Miththaniyo' by Malini Epa.<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-28\">\n\t<td class=\"column-1\">27<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Kabeer Mohamed Fathima Azfa<br \/>\n2017\/TS\/005<\/td><td class=\"column-3\">The Challenges in Maintaining Appropriate Translation of Medical Text from English to Tamil; A Study Based on the Translation of Third Chapter \"Normal Pregnancy\" of the Book \"A Guide to Midwifery Students\" <\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-29\">\n\t<td class=\"column-1\">28<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Seyyad Mohammed Roshana Beagum<br \/>\n2017\/TS\/006<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Challenges and Issues of Legal Translation from Sinhala Language to Tamil Language - A Study Based on the Translation of Book \"\u0db1\u0dd3\u0dad\u0dd2 \u0d85\u0dad\u0dca \u0db4\u0ddc\u0dad\u0dca 2017 \u0db1\u0dd3\u0dad\u0dd2 \u0dc3\u0dad\u0dd2\u0dba\" Neethi Athpotha Neethi Sathiya 2017<\/td><td class=\"column-4\">Legal<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-30\">\n\t<td class=\"column-1\">29<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Sritharan  Dhivia<br \/>\n2017\/TS\/008<\/td><td class=\"column-3\">Loss and Gain in Translation: Examining the Problems in Translating Political - Historical Text from English to Tamil; A study Based on the Translation of the Book 'A Vision of Sri Lanka for the 21st Century'.<\/td><td class=\"column-4\">Political - History<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-31\">\n\t<td class=\"column-1\">30<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Vigneswaran  Dilusha<br \/>\n2017\/TS\/009<\/td><td class=\"column-3\">Overcoming the Challenges of Translating plays from Tamil to English - A Study Based on the Translation of the Book \"\u0b95\u0bb0\u0bc1\u0bb5\u0bb1\u0bc8\u0baf\u0bbf\u0bb2\u0bcd \u0b87\u0bb0\u0bc1\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0bc1\" (From the womb) Written by Mr. Kandiah Srikanthaverl.<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-32\">\n\t<td class=\"column-1\">31<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Mohamed Jabeer Fathima Hafsa<br \/>\n2017\/TS\/010<\/td><td class=\"column-3\">Challenges in the Process of Translating Legal Text from English to Tamil; A Study Based on the Translation of the Book \"The Wakfs Law Procedure And Practice\" .<\/td><td class=\"column-4\">Legal<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-33\">\n\t<td class=\"column-1\">32<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Habeebu Muhammadhu Fathima Hasna<br \/>\n2017\/TS\/011<\/td><td class=\"column-3\">Overcoming the Challenges by Translating Medical Text from Sinhala to Tamil - A study Based on the Translation of the \"\u0db1\u0dd2\u0dbb\u0dca\u0dc0\u0dd2\u0db1\u0dca\u0daf\u0db1\u0dba \u0dc3\u0dbb\u0dbd\u0dc0 , \u0dc0\u0ddb\u0daf\u0dca\u200d\u0dba \u0db4\u0dd2\u0dc5\u0dd2\u0dc3\u0db3\u0dbb\"<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-34\">\n\t<td class=\"column-1\">33<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Thevarajah  Kajaliny<br \/>\n2017\/TS\/012<\/td><td class=\"column-3\">Strategies for the Problems Encountered in Medical Translation; A Study Based on the Translation of the book \"All You Wanted to Know about Constipation\" Edited by Dr.Savitri Ramaiah<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-35\">\n\t<td class=\"column-1\">34<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Seyyadu Musthakeem Fathima Mahira<br \/>\n2017\/TS\/014<\/td><td class=\"column-3\">Problems of Translating Academic Text from English to Tamil \u2013 A Study Based on the Translation of the Research Article \u201cIntersecting Marginalities: Social \u2013 Exclusion of Women with Disabilities in Sri Lanka\u201d by Nadine Vanniasinkam and Nirmi Vitarana.<\/td><td class=\"column-4\">Academic<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-36\">\n\t<td class=\"column-1\">35<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Mohamed Naseem Fathima Mifrah<br \/>\n2017\/TS\/016<\/td><td class=\"column-3\">Challenges and Issues Encountered in Translating Literary Text from English to Tamil - A Study Based on the Translation of Short Stories \"The Potted Plant\" by Kamala Wijeratne.<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-37\">\n\t<td class=\"column-1\">36<\/td><td class=\"column-2\">Mr. Mursaleen Murshith<br \/>\n2017\/TS\/017<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing Challenges on Translating a Novel from Sinhala to Tamil; A Study Based on the Sinhala Novel \"\u0d89\u0dbb\u0dd2 \u0dad\u0dd0\u0dbd\u0dd6 \u0d9a\u0dd2\u0dbb\u0dd3\u0da7\u0dba\" Written by Gnanasena Pathirana.<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-38\">\n\t<td class=\"column-1\">37<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Mohamed Naseem Fathima Naseeha<br \/>\n2017\/TS\/018<\/td><td class=\"column-3\">An Analysis of the Challenges Faced in Translation of the Medical Book \"Asthma and Cough Herbal Cure\" by Vaidya Bhagwan Dash from English to Tamil.<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-39\">\n\t<td class=\"column-1\">38<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Muhammadu Navavi Nuha<br \/>\n2017\/TS\/019<\/td><td class=\"column-3\">Identifying and Solving Problems in Translating Medical Texts with Reference to Dr.Rifdy Mohideens' Book Titled \"Cholesterol - Good , Bad &amp; The Unhealthy\"<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-40\">\n\t<td class=\"column-1\">39<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Mohommadh Thaheer Fathima Reenas<br \/>\n2017\/TS\/021<\/td><td class=\"column-3\">Translating the Cultural Aspects in Translation of Literary Text from Sinhala into Tamil - A Study Based on the Short Stories of \"\u0dad\u0dcf\u0d9c\u0dd6\u0dbb\u0dca \u0d9a\u0dd9\u0da7\u0dd2 \u0d9a\u0dad\u0dcf\" by E.R.Erantha.<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-41\">\n\t<td class=\"column-1\">40<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Kirushnamoorthi Siromy<br \/>\n2017\/TS\/022<\/td><td class=\"column-3\">An Evaluation of the Obstacles in Translating Literary Works from English to Tamil.<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-42\">\n\t<td class=\"column-1\">41<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Theivendram  Thilaxci<br \/>\n2017\/TS\/023<\/td><td class=\"column-3\">Practical Issues in Producing Appropriate Equivalence of Medical Terminologies from English to Tamil; A study Based on the Translation of the Book \"Hypertension - The Silent Killer\"<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-43\">\n\t<td class=\"column-1\">42<\/td><td class=\"column-2\">Mr. Sritharan  Yogathas<br \/>\n2017\/TS\/024<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Problems in Taking the Intended Message from Media Text to the Readers through Translation from Tamil to English: A Study Based on \"\u0b89\u0b99\u0bcd\u0b95\u0bb3\u0bc8 \u0b8e\u0ba4\u0bbf\u0bb0\u0bcd\u0baa\u0bbe\u0bb0\u0bcd\u0b95\u0bcd\u0b95\u0bbf\u0bb1\u0ba4\u0bc1 \u0b9a\u0bae\u0bc2\u0b95\u0bae\u0bcd\"; ( The Society Looks Forwarded to You) written by Prof.S.Raguram.<\/td><td class=\"column-4\">Media<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-44\">\n\t<td class=\"column-1\">43<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Suresh  Thiransiya<br \/>\n2017\/TS\/025<\/td><td class=\"column-3\">Illustrating the Difficulties in Translating Literary Text from English to Tamil.<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-45\">\n\t<td class=\"column-1\">44<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Samsudeen Fathima Aayisha<br \/>\n2016\/TS\/001<\/td><td class=\"column-3\">Analysis of the Challenges and Issues in Translating a Novel \"The Road from Elephant Pass\" Written and Illustrated by Nihal De Silva<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-46\">\n\t<td class=\"column-1\">45<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Muhammad Hanas Fathima afra<br \/>\n2016\/TS\/002<\/td><td class=\"column-3\">Study the Problems of Translating the Children's Literature from English to Tamil - A Study Based on the Book \"Short Storiers for Children\"<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-47\">\n\t<td class=\"column-1\">46<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Noohu Fathima Afra<br \/>\n2016\/TS\/003<\/td><td class=\"column-3\">A Qualitative Study of Translation Difficulty Based on an Analysis of Media Text Features in English-to-Tamil Research Article \"Young People Countering Hate Speech on Media in Sri Lanka\"<\/td><td class=\"column-4\">Media<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-48\">\n\t<td class=\"column-1\">47<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Ali Akbar Fathima Ajeefa<br \/>\n2016\/TS\/004<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Problematic Issues in Translating the Book \"Science and Islam\" from English to Tamil<\/td><td class=\"column-4\">Islamic<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-49\">\n\t<td class=\"column-1\">48<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Densiya Mohanarasa<br \/>\n2016\/TS\/005<\/td><td class=\"column-3\">Analyszing the Challenges in Yranslating Academic Texts from English to Tamil - A Study Based on the Book \"Manual for Development Workers (Mushroom Cultivation)\" - 2004 by Biotechnology Trust of Zimbabwe<\/td><td class=\"column-4\">Academic<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-50\">\n\t<td class=\"column-1\">49<\/td><td class=\"column-2\">Mr.John Babtist Jeyaprasath<br \/>\n2016\/TS\/006<\/td><td class=\"column-3\">Analysis of the Challenges and Issues Faced in Translating the Novella \"The Summer Visitor\"<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-51\">\n\t<td class=\"column-1\">50<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Raju Ajith Kumara<br \/>\n2016\/TS\/007<\/td><td class=\"column-3\">Investigating the Challenges in Translating Socio-Cultural Aspects - A Study Based on the Research Paper Source \"Religious Interface and Confrontation Between Buddhists and Muslims in Sri Lanka\"<\/td><td class=\"column-4\">Socio-culture<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-52\">\n\t<td class=\"column-1\">51<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Thurga Kunalan<br \/>\n2016\/TS\/008<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Challenges and Issues Encountered in Translating Literary Texts from Tamil to English - A Study Based on the Story Collection \"Subavam\"<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-53\">\n\t<td class=\"column-1\">52<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Thayalakshi Logendran<br \/>\n2016\/TS\/009<\/td><td class=\"column-3\">Problems in Translating Religious Text from English to Tamil - A Study Based on the Book \"Female Ascetics in Hinduism\"<\/td><td class=\"column-4\">Feminism<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-54\">\n\t<td class=\"column-1\">53<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Murugananthan Mayure<br \/>\n2016\/TS\/010<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Challenges Encountered in the Process of Literary Translation from english to Tamil - A Study Based on the Book \"Own Your Morning, Elevate Your Life<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-55\">\n\t<td class=\"column-1\">54<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Muhammed Mansoor Bishrun Nadha<br \/>\n2016\/TS\/011<\/td><td class=\"column-3\">Problems that Lie Ahead in Translating Academic Text from English to Tamil - A Study Based on the Monograph \"Sri Lankan Home Gardens and Household Food Security\"<\/td><td class=\"column-4\">Academic<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-56\">\n\t<td class=\"column-1\">55<\/td><td class=\"column-2\">Ms.David Jeyendran Veronicca Niromy<br \/>\n2016\/TS\/012<\/td><td class=\"column-3\">Challenges of Translating the Academic Text from English to Tamil - A Study Based on the Book \"A New Vision\"<\/td><td class=\"column-4\">Academic<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-57\">\n\t<td class=\"column-1\">56<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Piranavahini Nagulendren<br \/>\n2016\/TS\/013<\/td><td class=\"column-3\">Problems in Translating Literary Text from English to Tamil - A study Based on the Book \"Wave\"<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-58\">\n\t<td class=\"column-1\">57<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Thilageshwaran Puwaneshwaran<br \/>\n2016\/TS\/014<\/td><td class=\"column-3\">Problems in Translating Medical Text from English to Tamil - A Study Based  on the Book \"Essential Peddiatrics\" (Seventh Edition)<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-59\">\n\t<td class=\"column-1\">58<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Mohamed Rifai fathima Sahnas<br \/>\n2016\/TS\/015<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Challenges in Translating Academic Text from English to Tamil - A Study Based on Theresearch Paper \"The variety of Feminisms and Their Contribution to Gender Equality\"<\/td><td class=\"column-4\">Academic<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-60\">\n\t<td class=\"column-1\">59<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Saheed Fathima Sasna<br \/>\n2016\/TS\/016<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Problematic Area of Translating Technical and Scientific Text from English to Tamil Based on the Essay Collection \"Essays on the Post- Covid-19 World\"<\/td><td class=\"column-4\">Technical &amp; Scientific<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-61\">\n\t<td class=\"column-1\">60<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Mithusha Selvarajah<br \/>\n2016\/TS\/017<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Problems in Literary Language Especially in Poetic Field from English to Tamil<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-62\">\n\t<td class=\"column-1\">61<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Kandiah Shathana<br \/>\n2016\/TS\/018<\/td><td class=\"column-3\">Problems in Translating Literary Texts from English to Tamil - A Study Based on the Book \"Reflections\"<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-63\">\n\t<td class=\"column-1\">62<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Pavithra Sukumaran<br \/>\n2016\/TS\/019<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Challenges and Issues in Translating AutoBiographical Novel with Fictional Elements From English to Tamil<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-64\">\n\t<td class=\"column-1\">63<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Rajendran Thanesha<br \/>\n2016\/TS\/020<\/td><td class=\"column-3\">Observations on the Issues of Translating Historical Texts \"Tamil Element in Ceylon Culture\"<\/td><td class=\"column-4\">History<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-65\">\n\t<td class=\"column-1\">64<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Thivajini Lingaraja<br \/>\n2016\/TS\/021<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Challenges Faced in Translating Legal Text from English to Tamil - A Study Based on the \"Women and Land in Sri Lanka\" by Viyanga Gunasekera<\/td><td class=\"column-4\">Legal <\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-66\">\n\t<td class=\"column-1\">65<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Visvakumar Vishnujan<br \/>\n2016\/TS\/022<\/td><td class=\"column-3\">An Analysis of Challenges in Historical Translation from English to Tamil - A Study Based on the Book \"Culavamsa\" Being the Most Recent Part of the Mahavamsa (Part -1) Translated by Wilhelm Geiger and from the German into English by C.Mabel Rickmers<\/td><td class=\"column-4\">History<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-67\">\n\t<td class=\"column-1\">66<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Lahardeen Fathima Zakiya<br \/>\n2016\/TS\/023<\/td><td class=\"column-3\">Delibrative Examination of the Challenges and Issues Encoutered in Translating an Academic Literature Text from English to Tamil -A Study Based on the Research Paper Resource, \"Limits of Expression: Creative Artists and Censorship in Sri Lanka\"<\/td><td class=\"column-4\">Academic<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-68\">\n\t<td class=\"column-1\">67<\/td><td class=\"column-2\">Ms.A.J.F.Afra<br \/>\n2015\/A\/001<\/td><td class=\"column-3\">Investigating and Analyzing the Problematic Areas of Prose Literary Translation Based on the Book \"Jane Eyre\" by: Charlotte Bronte<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-69\">\n\t<td class=\"column-1\">68<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Keerthiga Arulpragasam<br \/>\n2015\/A\/002<\/td><td class=\"column-3\">Identifying and Analyzing the Problems in Translating the Medical Book \"Stomach Ulcer\" Written by Dr.David L.Jonathan<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-70\">\n\t<td class=\"column-1\">69<\/td><td class=\"column-2\">Ms.T.Ashmiya<br \/>\n2015\/A\/003<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Problems of Translating the Children's Literature from English to Tamil - A Study Based on the Children's Book \"Charlotte's Web:\"  by E.B White<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-71\">\n\t<td class=\"column-1\">70<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Mohemad Sahid Sapna Banun<br \/>\n2015\/A\/004<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Challenges of Legal Translation Related to the Area of E-Commerce - The Study Based on the Book \"Basic Principles of Electronic Commerce and a Commentary on the Electronic Transactions Act No 19 of 2006\" by Mr.Kalinga Indetissa<\/td><td class=\"column-4\">Commerce<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-72\">\n\t<td class=\"column-1\">71<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Dharshini Manoharan<br \/>\n2015\/A\/005<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Problems of Academic Translation- - A Study Based on Translating the Report of WHO - China Jiont Mission on Coronavirus Disease - 2019 (Covid-19)<\/td><td class=\"column-4\">Academic<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-73\">\n\t<td class=\"column-1\">72<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Rasheeda Farwin Mumeen<br \/>\n2015\/A\/006<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Challenges in Translating a Historical Text from English to Tamil - A Study Based on the Book Titled \"Ceylon Today and Yesterday\" (1956) Written by G.C.Mendis<\/td><td class=\"column-4\">History<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-74\">\n\t<td class=\"column-1\">73<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Muthukumar Hosandhika<br \/>\n2015\/A\/007<\/td><td class=\"column-3\">An analysis of the Challenges Faced in Translation the Medical Book \"Biology of Essential Human Diseases\" by V.K.Ganesalingam from English to Tamil<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-75\">\n\t<td class=\"column-1\">74<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Jeyatharany Iyathurai<br \/>\n2015\/A\/008<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Challenges and Problems in Translating Legal Texts from English to Tamil - A Study Based on C.G. Weeramantry's \"An Invitation to the Law\"<\/td><td class=\"column-4\">Legal <\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-76\">\n\t<td class=\"column-1\">75<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Jenisdila Ramasamy<br \/>\n2015\/A\/009<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Challenges of Translation of the Book\"Vanni and the Vanniyas\" by C.S. Navaratnam<\/td><td class=\"column-4\">History<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-77\">\n\t<td class=\"column-1\">76<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Kugardiga Nallaiah<br \/>\n2015\/A\/011<\/td><td class=\"column-3\">Problems Encountered in Translating Medical Text from English into Tamil - A Study Based on the Book \"Understanding Stroke\" by Dr.Deidre Anne De Silva<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-78\">\n\t<td class=\"column-1\">77<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Mathuvanthy Arulchelvam<br \/>\n2015\/A\/012<\/td><td class=\"column-3\">Analysisi of the Problems Encountered in Translating Legal Text from English to Tamil Based on \"Law  Relating to Public Nuisance (2009)\" by Kalinga Indatissa<\/td><td class=\"column-4\">Legal <\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-79\">\n\t<td class=\"column-1\">78<\/td><td class=\"column-2\">Mr.M.M.Najeebur Rahman<br \/>\n2015\/A\/013<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Problematic Area of Translating Psychosocial Context from English to Tamil - a Study Based on the Research Paper \"War and Recovery: Phychosocial Challenges in Northern Sri Lanka\" by S.Jeevasuthan Subramaniam<\/td><td class=\"column-4\">Academic<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-80\">\n\t<td class=\"column-1\">79<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Naufal Fathima Naura<br \/>\n2015\/A\/014<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Challenges of an Economic Translation from English to Tamil - A Study Based on the Research Paper \"Implementing Inflation Targeting in Sri Lanka; The Fiscal Challenge\" by Kishan Abeygunawardana<\/td><td class=\"column-4\">Economics<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-81\">\n\t<td class=\"column-1\">80<\/td><td class=\"column-2\">Ms.A.F.Nusrath Niza<br \/>\n2015\/A\/015<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Problems of Translating Technical and Scientific Text from English to Tamil - A Study Based on the Book \"A Complete Guide to Houseplants and Indoor Gardening.\" by D.T. Ekanayake and M.S.Senaratne<\/td><td class=\"column-4\">Technical &amp; Scientific<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-82\">\n\t<td class=\"column-1\">81<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Rashanthiny Ratnam<br \/>\n2015\/A\/016<\/td><td class=\"column-3\">Analysisi of the Challenges Faced in Translating Legal Text from English to Tamil Based on \"An Introductin to the Laws and Human Rights of Sri Lanka (2010)\" by Charuka Samaradekara<\/td><td class=\"column-4\">Legal <\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-83\">\n\t<td class=\"column-1\">82<\/td><td class=\"column-2\">Ms.M.R.F Risla<br \/>\n2015\/A\/017<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Problems of Translating an Economic Text from English to Tamil - A Study Based on the Book Titled \"Gems of Sri Lanka\" (2013) Written by D.H Ariyaratne<\/td><td class=\"column-4\">Economics<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-84\">\n\t<td class=\"column-1\">83<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Sajahan Fathima Shafana<br \/>\n2015\/A\/018<\/td><td class=\"column-3\">Analysisi of the Challenges and Issues in Translating a Children's Stroies - A Study on the Book \"The Child in me\" Written by  Sybil Wettasinghe<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-85\">\n\t<td class=\"column-1\">84<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Anton Savio Roche<br \/>\n2015\/A\/019<\/td><td class=\"column-3\">Analysis the Challenges and Issues Faced in Translating the Play \"A Doll's House\" by Henrik Ibsen Act-1<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-86\">\n\t<td class=\"column-1\">85<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Tharmika Mohanarasha<br \/>\n2015\/A\/022<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Problems Faced in Translating Perry's Book \"Success Through Personality\"<\/td><td class=\"column-4\">Academic<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-87\">\n\t<td class=\"column-1\">86<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Iysub Zahra<br \/>\n2015\/A\/023<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Problems in Translating Scientific Text from English to Tamil - A Study Based on the Research Paper \"Challenges in Biodiversity Conservation in a Highly Modified Tropical River Basin in Sri Lanka\"<\/td><td class=\"column-4\">Technical &amp; Scientific<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-88\">\n\t<td class=\"column-1\">87<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Sinthuja Premakumaran<br \/>\n2015\/A\/024<\/td><td class=\"column-3\">Analysis of the Challenges and issues in Translating Literary Text from English Into Tamil - A Study Based on the Translation of Seven Short Stories of K.Dominic<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-89\">\n\t<td class=\"column-1\">88<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Romini Daniel<br \/>\n2014\/TS\/001<\/td><td class=\"column-3\">Characterizing the Problematic areas of Political and Socio-Cultural Context from English to Tamil - A Study Based on the Book \"Sri Lanka's Easter Tragedy: When the Deep State Gets out of Its Depth\"<\/td><td class=\"column-4\">Political<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-90\">\n\t<td class=\"column-1\">89<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Mohomadu Caseem fathima asra<br \/>\n2014\/TS\/002<\/td><td class=\"column-3\">A Study on Problems of Translating Sinhala Folklore into Tamil - Based on \"Ranwan Karal\"<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-91\">\n\t<td class=\"column-1\">90<\/td><td class=\"column-2\">Ms.M.J.Fathima Shareeha<br \/>\n2014\/TS\/003<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Barriers and Dexterities of Translating an Inspiring Collection of Incidents from our Islamic Heritage Based on the Study of the Book \"Enjoy Your Life\"- Dr.Muhammed 'ABD AL-Rahman AL-Arifi'<\/td><td class=\"column-4\">Islamic<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-92\">\n\t<td class=\"column-1\">91<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Issadeen Fathima Samra<br \/>\n2014\/TS\/004<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing Problematic Areas by Translating the Socioculture Text \"Understanding SriLankan Muslim Identity\" by M.A.Nuhman<\/td><td class=\"column-4\">Socio-culture<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-93\">\n\t<td class=\"column-1\">92<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Kapilthev Stanislas<br \/>\n2014\/TS\/005<\/td><td class=\"column-3\">Identification of the Problems in Translating a Novel from English to Tamil - A Study Based on 'Giraya'<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-94\">\n\t<td class=\"column-1\">93<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Sahar M.N.N<br \/>\n2014\/TS\/006<\/td><td class=\"column-3\">Investigating and Analyzing the Problematic Areas of Prose Literary Translation Based on the Book \"The little black book for stunning success\" by: Robin Sharma<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-95\">\n\t<td class=\"column-1\">94<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Mohamed Musthafa Jeenath Banu<br \/>\n2014\/TS\/007<\/td><td class=\"column-3\">Problems of Translation Medical Text from english to Tamil - A study Based on the Book \"Understanding Dementia\" ( A Resource Book for Dementia Care)<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-96\">\n\t<td class=\"column-1\">95<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Mohamed Irshad Fathuma Hajara<br \/>\n2014\/TS\/008<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Terminologies and Techniques Used in Legal Translation - A Study Based on the \"Muslim Marriage and Divorce Act No.13 Ofl951\"<\/td><td class=\"column-4\">Legal <\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-97\">\n\t<td class=\"column-1\">96<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Priyanadhi Ramanadhan<br \/>\n2014\/TS\/009<\/td><td class=\"column-3\">Observations on the Issues of Translating Official Language Documents in Local Government Institutions - A Study Based on - \"Monthly Minutes of Pradhesiya Sabha, Rattota\"<\/td><td class=\"column-4\">Official Document<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-98\">\n\t<td class=\"column-1\">97<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Vaishnavi Rajasekar<br \/>\n2014\/TS\/010<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Problematic Areas by Translating the Medical Text from English to Tamil Based on the Study of the Book \"You and Your Blood Pressure\" - Dr.A.J.Silman<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-99\">\n\t<td class=\"column-1\">98<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Thiviththa selvaranjan<br \/>\n2014\/TS\/011<\/td><td class=\"column-3\">The Problems in Translating Literary Texts from English into Tamil - A study Based on the Book \"Jaffna 1980\"<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-100\">\n\t<td class=\"column-1\">99<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Balakumar Janusha<br \/>\n2014\/TS\/012<\/td><td class=\"column-3\">Identifying the Problematic Areas of Academic Translation and Proposing the Solutions - A Study Based on the Book \"Fundamentals of Entrepreneursip\"<\/td><td class=\"column-4\">Academic<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-101\">\n\t<td class=\"column-1\">100<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Anandakumar Abilashini<br \/>\n2014\/TS\/013<\/td><td class=\"column-3\">Problems in Translasting a Media Oriented Sinhala Text to Tamil - A Study Based om \"\u0d9a\u0dad\u0dcf\u0dc0\u0dd9\u0db1\u0dca \u0daf\u0dd2\u0db1\u0db1 \u0db8\u0d9f\" by Chanadana Thillakarathna<\/td><td class=\"column-4\">Media<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-102\">\n\t<td class=\"column-1\">101<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Tharsika Muruganantham<br \/>\n2014\/TS\/014<\/td><td class=\"column-3\">The Inherent Difficulties in Translating Texts on Preventive Medicine: A Study Based on the Book \"Health in these Times\"<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-103\">\n\t<td class=\"column-1\">102<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Nilanki Kesavamoorthy<br \/>\n2014\/TS\/015<\/td><td class=\"column-3\">Issues and Challenges Encountered in Translating the Play \"Ravanan\"<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-104\">\n\t<td class=\"column-1\">103<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Jeyaluxy Parameswaran<br \/>\n2014\/TS\/016<\/td><td class=\"column-3\">Identifying the challenges in Translating the Political and Philosopical Text from English to Tamil Based on the Translation of \"MAO\"-Ninian Smart<\/td><td class=\"column-4\">Academic<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-105\">\n\t<td class=\"column-1\">104<\/td><td class=\"column-2\">Mr.M.R.Rifath Mohamed<br \/>\n2014\/TS\/018<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Challenges in Translating Socio Political Language from English to Tamil - A study Based on the Research Paper Source \"Analyzing the Contribution of Sri Lanka Muslim Congress and Its Founderleader to Muslim Politics and Community in Sri Lanka\"<\/td><td class=\"column-4\">Academic<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-106\">\n\t<td class=\"column-1\">105<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Navaradnarasa Gowthiga<br \/>\n2014\/TS\/019<\/td><td class=\"column-3\">Challenges Encountered in Translating Medical Text - A Study Text Based on the Book \"Insulin Resistance\" (Evoutionary Origin and Current Management)<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-107\">\n\t<td class=\"column-1\">106<\/td><td class=\"column-2\">Mr.M.M.Faisal Wazeer<br \/>\n2014\/TS\/020<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Challenges of Translating Legal Language - A Study Based on the Research Paper, \"Reality Check and Recommendations on Language Rights\"<\/td><td class=\"column-4\">Legal <\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-108\">\n\t<td class=\"column-1\">107<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Abdul Aleem Mohamed Askar<br \/>\n2014\/TS\/021<\/td><td class=\"column-3\">Analysis of the challenges and Issues in Translating Poetry from Sinhala to Tamil - A Study Based on the Poems of \"Dheviyange Minissun\"<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-109\">\n\t<td class=\"column-1\">108<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Mohamed Ansar fathima Akeela<br \/>\n2014\/TS\/022<\/td><td class=\"column-3\">Anlaysis of the Challenges and Issues in Translating the Documents - A Study on the Book \"Denying the Right to Return\" by Prof.Sahul H.Hasbulla<\/td><td class=\"column-4\">Official Document<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-110\">\n\t<td class=\"column-1\">109<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Amalarajah Barington<br \/>\n2014\/TS\/023<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Problems Encountered in Translating the Musical Text (Western Music) A Study Based on \"Exploring Music 8\" by Holt-Rinehart - Winston<\/td><td class=\"column-4\">Music<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-111\">\n\t<td class=\"column-1\">110<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Nithyananthan Sharunya<br \/>\n2014\/TS\/024<\/td><td class=\"column-3\">Analyzing the Major Issues in Medical Translation - A Study Based on the Book \"ABC of Asthma -4th Edition\"<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-112\">\n\t<td class=\"column-1\">111<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Ishanthini Karunanithy<br \/>\n2013\/A\/010<\/td><td class=\"column-3\">The Problems in Translating the Spiritual Texts - A study Based on \"A Messagefrom Anunachala\"<\/td><td class=\"column-4\">Religious<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-113\">\n\t<td class=\"column-1\">112<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Sheliyna Sivanesan<br \/>\n2013\/A\/019<\/td><td class=\"column-3\">Problems of Translating Medical Text - A Study Based on the Book \"Guidelines for Rabies Prophylaxis\"<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-114\">\n\t<td class=\"column-1\">113<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Dilosana Antony Quinton<br \/>\n2013\/A\/020<\/td><td class=\"column-3\">Problems in Translating Historical Text - A Study Based on the Book \"Emergency'58 the Story of the Ceylone Race Riots\"<\/td><td class=\"column-4\">History<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-115\">\n\t<td class=\"column-1\">114<\/td><td class=\"column-2\">Ms. Keerthana Selvakumar<br \/>\n2013\/A\/023<\/td><td class=\"column-3\">A Study on Role of translation in Implementing Trilingual Policy in Sri Lanka<\/td><td class=\"column-4\">Legal <\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-116\">\n\t<td class=\"column-1\">115<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Seyyadhu Husein Fathima Fasna<br \/>\n2013\/A\/059<\/td><td class=\"column-3\">Problems and Techniques in the Process of Traditional Agriculture Texts Translation - A Study Based on the Book \"Sobadha Govithena\"<\/td><td class=\"column-4\">Agriculture<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-117\">\n\t<td class=\"column-1\">116<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Murugiah Dhanusha<br \/>\n2013\/A\/073<\/td><td class=\"column-3\">Challenges in Translating Literary Text from Sinhala into Tamil - A Study Based on the Novel \"\u0d9a\u0dc0\u0da9\u0dd2 \u0daf\u0dd4\u0dc0\u0dda \u0dc0\u0dd3\u0dbb\u0dba\u0ddd \"<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-118\">\n\t<td class=\"column-1\">117<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Thooyamani Jeroojan<br \/>\n2013\/A\/118<\/td><td class=\"column-3\">Analysis of the Challenges and Issues in Translating Literary Text from English into Tamil - A Study based on the Translation of Four Short Stories of Munshi Premchand<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-119\">\n\t<td class=\"column-1\">118<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Mayoorathy Logeswarasarma<br \/>\n2013\/A\/128<\/td><td class=\"column-3\">Challenges and Issues in Translating Economics Text - A Study Based on the Book \"Prelude in Economics\"<\/td><td class=\"column-4\">Economics<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-120\">\n\t<td class=\"column-1\">119<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Kopika Sivapalan<br \/>\n2013\/A\/129<\/td><td class=\"column-3\">Obstacles Encountered in Translating Linguistic Discipline Text from English into Tamil (The Study Based on the Book \"Language &amp; Common Sense)<\/td><td class=\"column-4\">Linguistics<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-121\">\n\t<td class=\"column-1\">120<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Sivakurunathan Krishanthini<br \/>\n2013\/A\/163<\/td><td class=\"column-3\">Issuse ARISE IN Translating Folktales - Based on Twenty Folktales in \"Not Even God is Ripe Enough\"<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-122\">\n\t<td class=\"column-1\">121<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Niranjitha Kandhasamy<br \/>\n2013\/A\/248<\/td><td class=\"column-3\">A Study on the Grammatical Factors Influenced in Tamil Sinhala Mutual Translation and Interpretation<\/td><td class=\"column-4\">Translation &amp; Interpretation<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-123\">\n\t<td class=\"column-1\">122<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Sanchika Balasubramaniam<br \/>\n2013\/A\/249<\/td><td class=\"column-3\">Challenges in Translating Legal Text - A Study Based on the Book \"Domestic Violence, the Criminal Justice Response\"<\/td><td class=\"column-4\">Legal <\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-124\">\n\t<td class=\"column-1\">123<\/td><td class=\"column-2\">Ms.M.H.Farwin Hanaa<br \/>\n2013\/A\/261<\/td><td class=\"column-3\">\"Inter-Translation of Intra-Translation\" - An Analysis on Translating the Tamil and Sinhala Common words which are Similar in Shape and Dissimilar in Meaning and Similar in Both Shape and Meaning<\/td><td class=\"column-4\">Translation &amp; Interpretation<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-125\">\n\t<td class=\"column-1\">124<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Salomi Sellar<br \/>\n2013\/A\/263<\/td><td class=\"column-3\">Challenges in Translating Legal Documents and The ways of Handling them<\/td><td class=\"column-4\">Legal <\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-126\">\n\t<td class=\"column-1\">125<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Arulvany Annalinkam<br \/>\n2012\/A\/028<\/td><td class=\"column-3\">A Critical Study of Shanmugalingam's Translation of Doll's House<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-127\">\n\t<td class=\"column-1\">126<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Bairavi Ehambarapathi<br \/>\n2012\/A\/056<\/td><td class=\"column-3\">Translation of Advertisements in Printed Material - An Analytical Study of Tamil English Translation<\/td><td class=\"column-4\">Transcreation<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-128\">\n\t<td class=\"column-1\">127<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Gobini Thevadeelan<br \/>\n2012\/A\/074<\/td><td class=\"column-3\">A Critical Study on the Translation of Ho-Chi-Minh's Selected Poems by K.Ganesh<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-129\">\n\t<td class=\"column-1\">128<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Gowthamy Yoganathan<br \/>\n2012\/A\/076<\/td><td class=\"column-3\">A Critical Study on the Collection of Translation of 'Uprooting the Pumpkin' by Chelva Kanaganayakam<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-130\">\n\t<td class=\"column-1\">129<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Sivarajah Jamila<br \/>\n2012\/A\/085<\/td><td class=\"column-3\">A Comparative Study of Dialects in the Literary Translation in Jaffna and Batticaloa<\/td><td class=\"column-4\">Language Variation<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-131\">\n\t<td class=\"column-1\">130<\/td><td class=\"column-2\">Ms..Mathivathani Suntharalingam<br \/>\n2012\/A\/175<\/td><td class=\"column-3\">A Critical Study on the \"Lankan Mosaic - A Collection of Translated Sinhala - Tamil Short Stories\"<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-132\">\n\t<td class=\"column-1\">131<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Nirosiny Velauthapilai<br \/>\n2012\/A\/196<\/td><td class=\"column-3\">An Evaluation on the Translated Poems \"Rubaiyat\" by Kavimani Thesigavinayagam Pillai<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-133\">\n\t<td class=\"column-1\">132<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Sivalingam Ratheesh<br \/>\n2012\/A\/253<\/td><td class=\"column-3\">A Critical Study of the Translation of \"Caucasian Chalk Circle\" by Dr.Kuzhanthai M.Shanmugalingam<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-134\">\n\t<td class=\"column-1\">133<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Robin Ronald<br \/>\n2012\/A\/261<\/td><td class=\"column-3\">An Evaluation on the Translated Play MansumanthaMeniyar by S.Pathmanathan<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-135\">\n\t<td class=\"column-1\">134<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Rushanthani Thiyagarajah<br \/>\n2012\/A\/262<\/td><td class=\"column-3\">An Evaluation of the Translation of C.V.Velupillai's Poem in Ceylon's Tea Garden into Tamil (Theilaiththottaththile) by Shakthee A.Balaih<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-136\">\n\t<td class=\"column-1\">135<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Ruwasiya Roofil<br \/>\n2012\/A\/263<\/td><td class=\"column-3\">Translation Based Problems Encounterd by Tamil speaking Community in Public Administration Activities : a Study Based on Galgamuwa Secretariat in Kurunagala District<\/td><td class=\"column-4\">Official Document<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-137\">\n\t<td class=\"column-1\">136<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Sandika Amirthalingam<br \/>\n2012\/A\/270<\/td><td class=\"column-3\">An Evaluation on Usefulness of Glossary in Translation<\/td><td class=\"column-4\">Lexicography<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-138\">\n\t<td class=\"column-1\">137<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Santhiya Balasubramanijam<br \/>\n2012\/A\/277<\/td><td class=\"column-3\">The Importance of Translation and Interpretation in Cultural Heritage Tourism - Based on Jaffna Peninsula<\/td><td class=\"column-4\">Cultural Tourism<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-139\">\n\t<td class=\"column-1\">138<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Nijawudeen Fathima Sasira<br \/>\n2012\/A\/288<\/td><td class=\"column-3\">The Challenges Faced by the Court Interpreters - A Study Based on the Courts Interpreters in Anuradhapura District<\/td><td class=\"column-4\">Translation &amp; Interpretation<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-140\">\n\t<td class=\"column-1\">139<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Tishika Subramanium<br \/>\n2012\/A\/403<\/td><td class=\"column-3\">Challenges of Parliamentary Interpretation in Sri Lanka - an Analytical Study of English\/Tamil Translation<\/td><td class=\"column-4\">Translation &amp; Interpretation<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-141\">\n\t<td class=\"column-1\">140<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Vinopa Karuneswaran<br \/>\n2012\/A\/423<\/td><td class=\"column-3\">A Critical Study on the Translation of Kanal by Rev.S.Jebanesan<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-142\">\n\t<td class=\"column-1\">141<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Periyasamy Vinothsan<br \/>\n2012\/A\/426<\/td><td class=\"column-3\">A Critical Study of the Poetry Translation of \"Theerthakkarai\" and \"Nanthalala\" Magazines<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-143\">\n\t<td class=\"column-1\">142<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Kajarubi Rasenthitam<br \/>\n2011\/A\/023<\/td><td class=\"column-3\">A Critical Study on the Translation of S.Ponnuthurai's Sadangu by Chelva Kanaganayagam<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-144\">\n\t<td class=\"column-1\">143<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Gowsika Mathiyalagan<br \/>\n2011\/A\/072<\/td><td class=\"column-3\">The Need for Sworn Translators - Based on the Demand Prevailing in Vadamaradchy, Thenmaradchy and Valikamam Zones<\/td><td class=\"column-4\">Translation &amp; Interpretation<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-145\">\n\t<td class=\"column-1\">144<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Nilani Mahendran<br \/>\n2011\/A\/104<\/td><td class=\"column-3\">A Critical Study of the English Translation of Rev.Dr.S.Jebanesan's Autobiography<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-146\">\n\t<td class=\"column-1\">145<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Rasarathinam Rajeepan<br \/>\n2011\/A\/114<\/td><td class=\"column-3\">A Critical Study of the translation of Five Short Stories by S.Pathmanathan<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-147\">\n\t<td class=\"column-1\">146<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Abdul Wahid Fathima Sumaiya<br \/>\n2011\/A\/145<\/td><td class=\"column-3\">Translation Works by Kekirawa Sulaiha with Special Reference to Her Translation of Selected Short Stories<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-148\">\n\t<td class=\"column-1\">147<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Srivani Ratnaraja<br \/>\n2011\/A\/148<\/td><td class=\"column-3\">A Critical Study on the Translated Short Stories by A.J.Canagaratna<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-149\">\n\t<td class=\"column-1\">148<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Annalingam Mathura<br \/>\n2011\/A\/153<\/td><td class=\"column-3\">Mr.S.Pathmanathan's Translation of \"Thennilankaikkavithaikal\"<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-150\">\n\t<td class=\"column-1\">149<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Subitha Singarajah<br \/>\n2011\/A\/161<\/td><td class=\"column-3\">A Critical Study on the Translation of Lu Xun's Six Selected Short Stories by K.Ganesh<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-151\">\n\t<td class=\"column-1\">150<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Mohamed Uvais Ijasabanu<br \/>\n2011\/A\/175<\/td><td class=\"column-3\">A Critical Study of the Solaikili in the Light of Mr.S.Pathmanathan's translation<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-152\">\n\t<td class=\"column-1\">151<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Gayathree Srikandavel <br \/>\n2010\/A\/158<\/td><td class=\"column-3\">Adequacy and Competency of the dictionaries complied in Jaffna in the 19th century, for translation<\/td><td class=\"column-4\">Lexicography<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-153\">\n\t<td class=\"column-1\">152<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Thusitha Jeyakkody<br \/>\n2010\/A\/161<\/td><td class=\"column-3\">The Relevance of African Poetry to the Tamil Readers: A Critique of Sopa's \"Aapirikkak Kavithai\"<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-154\">\n\t<td class=\"column-1\">153<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Thevarajah Mayooran<br \/>\n2010\/A\/176<\/td><td class=\"column-3\">Translation Politics of Ealam Tamil War Time Poetry<\/td><td class=\"column-4\">History<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-155\">\n\t<td class=\"column-1\">154<\/td><td class=\"column-2\">Mr.Amirthalingam Anpalakan<br \/>\n2010\/A\/236<\/td><td class=\"column-3\">The Methods of Translation of Dr.Samuel Fisk Green<\/td><td class=\"column-4\">Medical<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-156\">\n\t<td class=\"column-1\">155<\/td><td class=\"column-2\">Ms.Tharshayini Ponnampalam<br \/>\n2010\/A\/282<\/td><td class=\"column-3\">A Study on the Translation of Alagu Subramaniyam's Selected Short Stories by Raja Srikanthan<\/td><td class=\"column-4\">Literary<\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-157\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td><td class=\"column-3\"><\/td><td class=\"column-4\"><\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-158\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td><td class=\"column-3\"><\/td><td class=\"column-4\"><\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-159\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td><td class=\"column-3\"><\/td><td class=\"column-4\"><\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-160\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td><td class=\"column-3\"><\/td><td class=\"column-4\"><\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-161\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td><td class=\"column-3\"><\/td><td class=\"column-4\"><\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-162\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"> <\/td><td class=\"column-3\"><\/td><td class=\"column-4\"><\/td><td class=\"column-5\"><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<!-- #tablepress-11 from cache --><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"ocean_post_layout":"full-screen","ocean_both_sidebars_style":"","ocean_both_sidebars_content_width":0,"ocean_both_sidebars_sidebars_width":0,"ocean_sidebar":"0","ocean_second_sidebar":"0","ocean_disable_margins":"enable","ocean_add_body_class":"","ocean_shortcode_before_top_bar":"","ocean_shortcode_after_top_bar":"","ocean_shortcode_before_header":"","ocean_shortcode_after_header":"","ocean_has_shortcode":"","ocean_shortcode_after_title":"","ocean_shortcode_before_footer_widgets":"","ocean_shortcode_after_footer_widgets":"","ocean_shortcode_before_footer_bottom":"","ocean_shortcode_after_footer_bottom":"","ocean_display_top_bar":"default","ocean_display_header":"default","ocean_header_style":"","ocean_center_header_left_menu":"0","ocean_custom_header_template":"0","ocean_custom_logo":0,"ocean_custom_retina_logo":0,"ocean_custom_logo_max_width":0,"ocean_custom_logo_tablet_max_width":0,"ocean_custom_logo_mobile_max_width":0,"ocean_custom_logo_max_height":0,"ocean_custom_logo_tablet_max_height":0,"ocean_custom_logo_mobile_max_height":0,"ocean_header_custom_menu":"0","ocean_menu_typo_font_family":"0","ocean_menu_typo_font_subset":"","ocean_menu_typo_font_size":0,"ocean_menu_typo_font_size_tablet":0,"ocean_menu_typo_font_size_mobile":0,"ocean_menu_typo_font_size_unit":"px","ocean_menu_typo_font_weight":"","ocean_menu_typo_font_weight_tablet":"","ocean_menu_typo_font_weight_mobile":"","ocean_menu_typo_transform":"","ocean_menu_typo_transform_tablet":"","ocean_menu_typo_transform_mobile":"","ocean_menu_typo_line_height":0,"ocean_menu_typo_line_height_tablet":0,"ocean_menu_typo_line_height_mobile":0,"ocean_menu_typo_line_height_unit":"","ocean_menu_typo_spacing":0,"ocean_menu_typo_spacing_tablet":0,"ocean_menu_typo_spacing_mobile":0,"ocean_menu_typo_spacing_unit":"","ocean_menu_link_color":"","ocean_menu_link_color_hover":"","ocean_menu_link_color_active":"","ocean_menu_link_background":"","ocean_menu_link_hover_background":"","ocean_menu_link_active_background":"","ocean_menu_social_links_bg":"","ocean_menu_social_hover_links_bg":"","ocean_menu_social_links_color":"","ocean_menu_social_hover_links_color":"","ocean_disable_title":"on","ocean_disable_heading":"default","ocean_post_title":"","ocean_post_subheading":"","ocean_post_title_style":"","ocean_post_title_background_color":"","ocean_post_title_background":0,"ocean_post_title_bg_image_position":"","ocean_post_title_bg_image_attachment":"","ocean_post_title_bg_image_repeat":"","ocean_post_title_bg_image_size":"","ocean_post_title_height":0,"ocean_post_title_bg_overlay":0.5,"ocean_post_title_bg_overlay_color":"","ocean_disable_breadcrumbs":"default","ocean_breadcrumbs_color":"","ocean_breadcrumbs_separator_color":"","ocean_breadcrumbs_links_color":"","ocean_breadcrumbs_links_hover_color":"","ocean_display_footer_widgets":"default","ocean_display_footer_bottom":"default","ocean_custom_footer_template":"0","footnotes":""},"class_list":["post-363","page","type-page","status-publish","hentry","entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.tst.jfn.ac.lk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/363","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.tst.jfn.ac.lk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.tst.jfn.ac.lk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tst.jfn.ac.lk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tst.jfn.ac.lk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=363"}],"version-history":[{"count":24,"href":"https:\/\/www.tst.jfn.ac.lk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/363\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5009,"href":"https:\/\/www.tst.jfn.ac.lk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/363\/revisions\/5009"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.tst.jfn.ac.lk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=363"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}