
Dr (Miss). S. Gayathree Lecturer
PROFILE
ACADEMIC CAREER
REASEARCH AND PUBLICATIONS
AWARDS AND ACHIEVEMENTS
PROFILE
- B.A (Special Degree) in Translation Studies at University of Jaffna, Sri Lanka
Dissertation: ‘Adequacy and Competency of the Dictionaries Compiled in Jaffna in the 19th Century for Translation’. - M.A in Applied Linguistics at University of Hyderabad, India. (Full time – Regular course)
- PhD in Translation Studies at English and Foreign Languages University, Hyderabad, India. Dissertation: ‘Afterlife of Screenplay as Translation: A Study of kawE neram.’
ACADEMIC CAREER
Lecturer in Translation Studies, Faculty of Arts, University of Jaffna, Sri Lanka with effect from 2017.02.01
Teacher – SLTS III – 1 (from 01.09.2016 to 31.01.2017)
Visiting Instructor in Translation Studies Faculty of Arts, University of Jaffna, Sri Lanka
(from 28.09.2015 to 25.11.2016)
Temporary Lecturer in Translation Studies, Faculty of Arts, University of Jaffna, Sri Lanka (from 07.09.2015 to 24.08.2016)
REASEARCH AND PUBLICATIONS
Research Papers Presented
- Gayathree, S. (2024), ‘Music as a Textual Enhancer: A Study of Utirippūkkal’. 1stInternational Research conference on Visual and Performing Arts, 26 July, 2024.
- Gayathree, S. (2024),‘Additions and Omissions in Translation: A Study of Utirippūkkal’. 8th International Conference on Contemporary Management – ICCM, June 12 & 13, 2024.
- Gayathree, S. (2023), ‘Translation and Identity: A Study of Working Translation’. A National Seminar on Emerging trends in Indian English Translations: A Global Interface of Literature, October 12, 2023.
- Gayathree, S. (2022), ‘Questions of Untranslatability and Problems of Understanding “Other Cultures”: An Anthropological Perspective’ at the International Conference on Literature, Education and Social Sciences organised by The Department of English, Mohamed Sathak College of Arts and Science, Sholinganallur, Chennai, Tamilnadu, India in Collaboration with Cape Comorin Trust, India & Cape Comorin Publisher, India from 25-26 February 2022.
- Gayathree, S. (2021), ‘Machine Translation Software : A Case Study on Select Software from English to Tamil’ at the Three-Day International Virtual Conference on Multidisciplinary Socio-Economic and Cultural Studies held from 1stto 3rd of July, 2021.
- Gayathree, S. (2019), ‘Portrayal of Typicality in Translation: A Study through the Norms in Translation’ at a three Day International Conference LITFEST’19 scheduled from 18th, 19th& 20th September 2019.
- Gayathree, S. & Cavitha, B. (2019), ‘Mapping Dialects for Translation: An Overview on the Dialects in Sri Lankan Tamil’. Symposium Proceedings for the 1st Symposium on English Language Teaching, University of Jaffna, Sri Lanka, 2019.
- Gayathree, S. (2019), ‘The Cultural Aspects and Literary Value of a Text: A Study on Enthaiyum Thaayum – The Land of Our Parents, A Translated Sri Lankan Play’. Conference Proceedings of the 5thInternational Conference on Contemporary Management, 2019.
- Gayathree, S. (2019), ‘Cultural Aspects in Translation: An Experience through Teaching a Story’ at the 2ndInternational and 11th Annual Conference by SRM Institute of Science and Technology on 07, 08, 09 .02.2019.
- Gayathree, S. (2018), Subathini, R. & Gayathree, S. ‘Translation is beyond Lexical Meaning: Study through Some Select Terms’. Conference Proceedings of the International Seminar on ‘The Frontiers of Lexicography’ for the Madras University Post-Centenary Diamond Jubilee, 2018.
- Gayathree, S. (2018), ‘The Portrayal of Typicality in Translation: A Study on the Tamil Translation of The Novice who jeered at the Sabbath Keepers’ at Kafla Inter-continental’s 12th International Writers Festival – India on 23 , 24 October 2018.
- Gayathree, S. (2017), ‘Proverbs in Translation: A Study Based on Some Identified Proverbs’ at the 4thAnnual Research Symposium on Social Sciences and Humanities – ARSSSH 2017 by National Centre for Advanced Studies in Humanities and Social Sciences, Sri Lanka on 20.12.2017 at Colombo.
- Gayathree, S. (2017), ‘Translation of Culture-embedded Pieces: A Study through the Transcreation of a Select Psalm ‘திருப்புகழ்’ at the Twenty Second Annual Conference and International Seminar held at The Faculty of Arts, University of Jaffna, Sri Lanka on 29.11.2017.
- Gayathree, S. (2017), ‘Transliteration as a Dimension of Translation’ at The Third International Conference on Linguistics in Sri Lanka ICLSL 2017held at University of Kelaniya, Sri Lanka on 21.11.2017.
- Gayathree, S. (2017), ‘Values through Translation: A Study on the Translated Short Stories by Kekirawa Sulaiha’ at the Vavuniya Campus International Research Symposium held at Vavuniya Campus, Sri Lanka on 09.08.2017.
- Gayathree, S. (2017), ‘மொழிபெயர்ப்பில் உள்ளார்ந்த அர்த்தங்கள்: ஆங்கிலமொழியில் ‘சிவஞானபோதம்’ – சைவப்பெரியார் எஸ்.சிவபாதசுந்தரம் வலியுறுத்தும் கருத்துக்கள்’. Conference Proceedings of the Second International Saiva Conference held at University of Jaffna, Sri Lanka, 2017.
- Gayathree, S. (2017), ‘Values through Translation: A Study on the Translated Short Stories by Kekirawa Sulaiha’. Conference Proceedings of the Vavuniya Campus International Research Symposium held at Vavuniya Campus, Sri Lanka, 2017.
- Gayathree, S. (2017), ‘Equivalence in Adaptation: A Study with Special Reference to ‘The Light of Asia’ (Asiya Jothi)’ at the Annual Conference of the Jaffna Science Association held at the University of Jaffna, Sri Lanka on 04.05.2017.
- Gayathree, S. (2016), ‘Adaptation as a Dimension of Translation: A Study with Special Reference to ‘The Light of Asia’ (Asiya Jothi)’. Conference Proceedings of the Sixth International Symposium held at South Eastern University of Sri Lanka, 2016.
- Gayathree, S. (2016), ‘சிவபுராண மொழிபெயர்ப்பில் ஜி.யு போப் கையாண்ட மொழிபெயர்ப்பு முறைமைகள்’. Conference Proceedings of the First International Saiva Conference held at University of Jaffna, Sri Lanka, 2016.
Research Papers Published in Conference Proceedings | Journals
- Gayathree, S. (2022), ‘Questions of Untranslatability and Problems of Understanding “Other Cultures”: An Anthropological Perspective’. Harvest: An International Multidisciplinary and Multilingual Research Journal, Volume II Special Issue III April 2022, (pp 50 – 58).
- Gayathree, S. (2021), ‘Machine Translation Software: A Case Study on Select Software from English to Tamil’. Cape Comorin An International Multidisciplinary Double-Blind Peer-reviewed Research Journal (ISSN: 2582-1962) Special Issue, Volume III Issue V July 2021 (pp 30-35).
- Gayathree, S. (2019), ‘The Cultural Aspects and Literary Value of a Text: A Study on Enthaiyum Thaayum – The Land of Our Parents, A Translated Sri Lankan Play’. Conference Proceedings of the 5thInternational Conference on Contemporary Management, 2019.
- Gayathree, S. (2018), Subathini, R. & Gayathree, S. ‘Translation is beyond Lexical Meaning: Study through Some Select Terms’. Conference Proceedings of the International Seminar on ‘The Frontiers of Lexicography’ for the Madras University Post-Centenary Diamond Jubilee, 2018.
- Gayathree, S. (2017), ‘மொழிபெயர்ப்பில் உள்ளார்ந்த அர்த்தங்கள்: ஆங்கிலமொழியில் ‘சிவஞானபோதம்’ – சைவப்பெரியார் எஸ்.சிவபாதசுந்தரம் வலியுறுத்தும் கருத்துக்கள்’. Conference Proceedings of the Second International Saiva Conference held at University of Jaffna, Sri Lanka, 2017.
- Gayathree, S. ‘Adaptation as a Dimension of Translation: A Study with Special Reference to ‘The Light of Asia’ (Asiya Jothi)’. Conference Proceedings of the Sixth International Symposium held at South Eastern University of Sri Lanka, 2016.
- Gayathree, S. ‘சிவபுராண மொழிபெயர்ப்பில் ஜி.யு போப் கையாண்ட மொழிபெயர்ப்பு முறைமைகள்’. Conference Proceedings of the First International Saiva Conference held at University of Jaffna, Sri Lanka, 2016.
Extended Abstracts Published
- Gayathree, S. (2017), ‘Proverbs in Translation: A Study Based on Some Identified Proverbs’ at the 4thAnnual Research Symposium on Social Sciences and Humanities – ARSSSH 2017 by National Centre for Advanced Studies in Humanities and Social Sciences, Sri Lanka on 20.12.2017 at Colombo.
- Gayathree, S. (2017), ‘Equivalence in Adaptation: A Study with Special Reference to ‘The Light of Asia’ (Asiya Jothi)’ at the Annual Conference of the Jaffna Science Association held at the University of Jaffna, Sri Lanka on 04.05.2017.
Abstracts Published
- Gayathree, S. (2024), ‘Music as a Textual Enhances: A Study of Utirippūkkal’. 1stInternational Research conference on Visual and Performing Arts, 26 July, 2024.
- Gayathree, S. (2024),‘Additions and Omissions in Translation: A Study of Utirippūkkal’. 8th International Conference on Contemporary Management – ICCM, June 12 & 13, 2024.
- Gayathree, S. (2024), ‘Adaptation of feminism in Sri Lankan Tamil Context: A Study through Select Bilingual Poems”. Recent Trends in Research: Indian and Foreign Languages, School of language, Literature and Cultural Studies, Special Centre of Tamil Studies Jawaharlal Nehru University (JNU), New Delhi, India. (February 12 and March 01, 2024).
- Gayathree, S. (2023), ‘Translation and Identity: A Study of Working Translation’. A National Seminar on Emerging trends in Indian English Translations: A Global Interface of Literature, October 12, 2023.
- Gayathree, S. (2022), ‘Questions of Untranslatability and Problems of Understanding “Other Cultures”: An Anthropological Perspective’ at the International Conference on Literature, Education and Social Sciences organised by The Department of English, Mohamed Sathak College of Arts and Science, Sholinganallur, Chennai, Tamilnadu, India in Collaboration with Cape Comorin Trust, India & Cape Comorin Publisher, India from 25-26 February 2022.
- Gayathree, S. (2021), ‘Machine Translation Software : A Case Study on Select Software from English to Tamil’ at the Three-Day International Virtual Conference on Multidisciplinary Socio-Economic and Cultural Studies held from 1stto 3rd of July, 2021.
- Gayathree, S. (2019), ‘Portrayal of Typicality in Translation: A Study through the Norms in Translation’ at a three Day International Conference LITFEST’19 scheduled from 18th, 19th& 20th September 2019.
- Gayathree, S. & Cavitha, B. (2019), ‘Mapping Dialects for Translation: An Overview on the Dialects in Sri Lankan Tamil’. Symposium Proceedings for the 1st Symposium on English Language Teaching, University of Jaffna, Sri Lanka, 2019.
- Gayathree, S. (2019), ‘The Cultural Aspects and Literary Value of a Text: A Study on Enthaiyum Thaayum – The Land of Our Parents, A Translated Sri Lankan Play’. Conference Proceedings of the 5thInternational Conference on Contemporary Management, 2019.
- Gayathree, S. (2019), ‘Cultural Aspects in Translation: An Experience through Teaching a Story’ at the 2ndInternational and 11th Annual Conference by SRM Institute of Science and Technology on 07, 08, 09 .02.2019.
- Gayathree, S. (2018), Subathini, R. & Gayathree, S. ‘Translation is beyond Lexical Meaning: Study through Some Select Terms’. Conference Proceedings of the International Seminar on ‘The Frontiers of Lexicography’ for the Madras University Post-Centenary Diamond Jubilee, 2018.
- Gayathree, S. (2018), ‘The Portrayal of Typicality in Translation: A Study on the Tamil Translation of The Novice who jeered at the Sabbath Keepers’ at Kafla Inter-continental’s 12th International Writers Festival – India on 23 , 24 October 2018.
- Gayathree, S. (2017), ‘Translation of Culture-embedded Pieces: A Study through the Transcreation of a Select Psalm‘திருப்புகழ்’ at the Twenty Second Annual Conference and International Seminar held at The Faculty of Arts, University of Jaffna, Sri Lanka on 29.11.2017.
- Gayathree, S. (2017), ‘Values through Translation: A Study on the Translated Short Stories by Kekirawa Sulaiha’ at the Vavuniya Campus International Research Symposium held at Vavuniya Campus, Sri Lanka on 09.08.2017.
- Gayathree, S. (2017), ‘Values through Translation: A Study on the Translated Short Stories by Kekirawa Sulaiha’. Conference Proceedings of the Vavuniya Campus International Research Symposium held at Vavuniya Campus, Sri Lanka, 2017.
- Gayathree, S. (2017), ‘Transliteration as a Dimension of Translation’. Conference Proceedings of the Third International Conference on Linguistics in Sri Lanka ICLSL 2017 held at University of Kelaniya, Sri Lanka, 2017.
- Gayathree, S. (2017), ‘Translation of Culture-embedded Pieces: A Study through the Transcreation of a Select Psalm ‘திருப்புகழ்’. Conference Proceedings of the Twenty Second Annual Conference and International Seminar held at The Faculty of Arts, University of Jaffna, Sri Lanka, 2017.
General Publications
- Contributed an article titled ‘Semiotics and Translation Studies: An Interdisciplinary Inquiry’ to சயந்தன் மாண்பு – மணிவிழா மலர் in 2024
- Contributed an article titled ‘Conceptualisation of Cultural Anthropology as Translation’ to Translator ISSUE VII in 2024
- Translated book அப்பா from Kannada via English in 2023.
- Original creation ‘Me and My Preposition’ in English and the auto-translation of the poem ‘Me and My Preposition’ as ‘நானும் எனது முன் நிலையும்’ in Multi-Lingual Poetic Prism (2019)
- Original creation ‘எனது மனம் எனது பலம்’ in Tamil and the auto-translation of the poem ‘எனது மனம் எனது பலம்’ as ‘My Mind in My Mighty’ in Multi-Lingual Poetic Prism (2018)
- Composed music for the theme song ‘எனது மனம் எனது பலம்’ for a workshop on ‘எனது மனம் எனது பலம்’ organized by Chinmaya Mission, Jaffna in 2017 (22nd – 25th December 2017)
- A research paper titled ‘Skills of Referring Dictionaries for Translators’ in Oasis (2017)
- Original creation ‘இசை’ in Tamil The auto-translation of the poem ‘இசை’ as ‘The Music’ in Multi-Lingual Poetic Prism (2017)
- Poem ‘சிதறுண்ட கனவுகள்’ in மாருதம் (2017)
- Contributed articles to the national paper ‘Thinakkural’ – (Junior Star – A Supplementary Issue): ‘Translation is a Noble Task’ on 24.10.2017, ‘Requirements for an Efficient Translator’ on 31.10.2017 and ‘Dimensions of Translation’ on 21.11.2017
- Co-author of an article titled ‘Give Happiness and Deserve Happiness’ in Nallur Nadaga Thiruvizha Malar (2016)
- Translated poem ‘சிருஷ்டி’ in மாருதம் (2016)
- A short story titled ‘Innate Sprouting’ was published on the YouthCreate web page of the British Council
- Translated poem ‘I Want to Live’ in Just a Word (2015)
- Reviews in ‘சங்கமம்’& a supplementary issue of வீரகேசரி (2013, 2014 and 2015)
AWARDS AND ACHIEVEMENTS
Extra-Curricular Activities
- Special Guest at the International Seminar on Cultural Identity and Tamil Literature, on December 18, 2023, where had the honor of releasing the proceedings and delivering a special lecture
- Participated in the Cultural Fest held in view of G20 celebrations on 26-09-2023 – Participated in Semi Classical Song
- A member of the organizing committee of the Cultural Fest held in view of G20 celebrations on 26-09-2023
- A member of the organizing committee of the EFL-U Sports Tournament 2023-24
- Participated in the One Week Online Training Programme titled ‘Text and Context in Translation’ organized by the Department of Humanities and Social Sciences, NIT Trichy in collaboration with the National Translation Mission and Tamil Nadu Text Book and Educational Services Corporation from 18 July 2022 to 23 July 2022
- Participated in the workshop on உலக அற நூல்களில் திருக்குறளின் இடம் held from 15.09.2022 to 21.09.2022 organised by the Central Institute of Classical Tamil
- Recited a poem ‘எனது மனம் எனது பலம்’ and its auto-translation at ‘Amaravathi poetic Prism – 2017’ held in Vijayawada on 09.11.2018 and 10.11.2018
- Reviewed the bi-lingual journal ‘The Perfect Prefect: Volume – 2’ at J/Vembadi Girls’ High School on 15.11.2017
- (‘The Perfect Prefect: Volume – 2’ was unveiled on 15.11.2017)
- Recited a poem ‘இசை’ and its auto-translation ‘The Music’ at ‘Amaravathi poetic Prism – 2017’ held in Vijayawada on 11.11.2017 and 12.11.2017
- Recited a poem from Gitanjali at the Celebration of 155 th Birth Anniversary of Nobel Laureate Gurudev Rabindranath Tagore at Jaffna on 09.06.2016
- Took part in Panel 5 – Pongal & Prasadam – ‘Deconstructing the Dimensions of Tamil Literature’ as a panelist in the A & K Literary Festival held in Colombo on 14.05.2016
- Functioned as a co-conductor of a drama workshop for pre-school teachers held in February 2016
- Participated as a speaker in a panel about Sri Lankan Tamil Literature at Galle Literary Festival held in Jaffna on 23.01.2016
- Functioned as a Moderator in A & K Literary Festival for the Panel ‘Tamil Footprints in Sri Lankan Literature’ held in Colombo on 25.04.2015
Awards and Achievements
- சென்னைச் செந்தமிழ் மன்றம் நன்னூல் இசைத்தொகுப்புக்காக வழங்கிய இசையரசி விருது (2025)
- Successfully completed the certificate course on “Python for Computational Linguistics and Natural Language Processing” for two credits held from June to July 2022 by the Department of Linguistics, Deccan College Post-Graduate and Research Institute, Pune in collaboration with MITU Skillologies, Pune, and obtained Grade O – Outstanding.
- ICCR Scholarship for M.A (2018)
- Won best presenter award for the presentation on ‘Adaptation as a Dimension of Translation: A Study with Special Reference to ‘The Light of Asia’ (Asiya Jothi)’ at the Sixth International Symposium held at South Eastern University of Sri Lanka, 2016.
- University Prize for the Best Performance in Translation Studies at the Second Examination in Arts
- University Prize for the Best Performance in Translation Studies at the Third Examination in Art
- University Prize for the Best Performance in Translation Studies at the Fourth Examination in Arts , Index No: A – 03765
Positions Held (Leadership)
- Served as a Session Coordinator and an Action Committee Member for URSA – 2024
- Served as one of the committee members in the International Seminar on ‘Translation as Reconstruction: Issues of Self, Canon, History, and Memory in India’ organized by the Department of Translation Studies, English and Foreign Languages University, Hyderabad held from 9th to 12th of May, 2022.
- Served as a resource person in a five-day workshop organized by the National Council of Educational Research and Training from 12.12.2022 to 16.12.2022
- Presided the weekly research club organized by the Department of Translation Studies, English and Foreign Languages University, Hyderabad on 2024.04.05, 2023.10.13 and 2023.09.22
- As a speaker in the weekly research club organized by the Department of Translation Studies, English and Foreign Languages University, Hyderabad on 2024.07.12 – ‘Afterlife of Screenplay as Translation: A Study of kawE neram’, 2024.04.19 – ‘Translation Across Genres: A Study of கதை நேரம்’, 2023.10.06 – ‘Ultrasemiotic Translation: A Study of தப்புக்கணக்கு’ and 2023.02.17 – ‘Textual Linearity in the Process of SST’.
- Served as a sub-editor for சின்மய நாதம் magazine