Dr (Mrs). S. Gayathree Senior Lecturer Gr II
- B.A (Special Degree) in Translation Studies at University of Jaffna, Sri Lanka.
Dissertation: ‘Adequacy and Competency of the Dictionaries Compiled in Jaffna in the 19th Century for Translation’. - M.A in Applied Linguistics at University of Hyderabad, India. (Full time – Regular course)
- PhD in Translation Studies at English and Foreign Languages University, Hyderabad, India. (Full time – Regular course)
Dissertation: ‘Afterlife of Screenplay as Translation: A Study of kawE neram.’
- Senior Lecturer – Grade II in Translation Studies since 2025.02.06
- Lecturer in Translation Studies since 2017.02.01
- Teacher – SLTS III – 1 (from 01.09.2016 to 31.01.2017)
- Visiting Instructor in Translation Studies (from 28.09.2016 to 25.11.2016)
- Temporary Lecturer in Translation Studies (from 07.09.2015 to 24.08.2016)
Research Interests
- Primary Research Interest: Textual Studies in Intersemiotic Translation.
- Other Research Interests: Audiovisual Translation, Aesthetic Translation, Translation Pedagogy, Lexicography and Machine Translation.
Research and Publications
Publications
2026
- Compilation of Dictionaries for Translation: Pursuits in Jaffna, Sri Lanka in the Nineteenth Century. Chapter 1 of Travelling Texts. Routledge Publication. ISBN 9781032853017
2025
- நன்னூலில் பாயிரத்தின் பெயர்கள்: மூன்று நூற்பாக்களை முன்னலைப்படுத்திய ஒரு பார்வை (நூற்பா: 1-3). நன்னூல் பன்னாட்டுக் கருத்தரங்கக் கட்டரைகள் (தொகுதி 1 – எழுத்ததிகாரம்). சென்னை செந்தமிழ் மன்றம். (pp 38-44). ISBN 978-81-983257-8-5.
- Addition in the Representation of the Intersemiotic Translation Orutti. Sri Lankan Journal of South Asian Studies, Volume-05, Number 02 (pp 73-85).
- Translation Studies and Film Studies as Interdisciplinary Disciplines: An Overview. Sri Lankan Journal of South Asian Studies, Volume-05, Number 01 (pp 25-33).
2023
- ஈழத்து யாழ்ப்பாணத்தில் பத்தொன்பதாம் நூற்றாண்டு அகராதி முயற்சிகள்: மேலைத்தேயவர்களின் பங்களிப்பு. செந்தமிழ்ச் சொற்பிறப்பியல் அகரமுதலித் திட்ட இயக்ககம் அகராதி ஆய்வு மலர் 2023 (pp 36-39).
2022
- Questions of Untranslatability and Problems of Understanding “Other Cultures”: An Anthropological Perspective. Harvest: An International Multidisciplinary and Multilingual Research Journal, Volume II Special Issue III April 2022, (pp 50 – 58).
2021
- Machine Translation Software: A Case Study on Select Software from English to Tamil. Cape Comorin An International Multidisciplinary Double-Blind Peer-reviewed Research Journal (ISSN: 2582-1962) Special Issue, Volume III Issue V July 2021 (pp 30-35).
2016
- The Competency of the Dictionaries Compiled in Jaffna: The 19th Century Efforts. Sri Lankan Journal of South Asian Studies, Volume-02, Number 02 (pp 47-55).
Conference Presentations
2026
- Lexicography and Translation in Nineteenth Century Jaffna: The Intersection of Language, Culture, and Digital Preservation. International Conference on “Digital Linguistics: Bridging Tradition and Technology”. Platinum Jubilee Celebrations of Dravidian Linguistics, Language and Culture and International Confrence.
Abstract
- Textual Fidelity and Interpretive Shifts in Translation: Re-reading Sivagnana Bodham through the Critical Lens. First International Research Conference in Saiva Siddhanta, University of Jaffna, Sri Lanka.
Full Paper (pp 896-901)
2025
- மொழிபெயர்ப்பில் இலக்கிய வடிவங்களின் பல்வகைமை: ஈழத்து சிவயோக சுவாமிகளின் நற்சிந்தனை. Third International Hindu Conference held at University of Jaffna, Sri Lanka.
Full paper
- Intersemiotic and Intrasemiotic Dimensions of Screenplay in Translation. Second International Research Conference on Education -University of Jaffna.
Abstract (p 71)
- Screenplay as Translation: An Intergenric Translation of Intralingual Dynamics in Tamil. First International Conference on Language, Literature and Linguistics -University of Jaffna.
Abstract (pp 42-44)
- Negotiating Norms, Culture and Pedagogy: Translating Sri Lankan Tamil Poetry into English (with R. Subathini). Twenty-Fourth Claflin University Conference on Contemporary English and Language Arts Pedagogy in Secondary and Postsecondary Institutions.
Abstract
- Domestication and Foreignization in the Tamil Translations of Henrik Ibsen’s A Doll’s House (with S. Karunadevi). First International Research Conference on Decolonizing English – Department of ELT, University of Jaffna.
Abstract
- மொழி பெயர்ப்பு நோக்கில் வடிவங்களூடு பயணிக்கும் பனுவல்கள் (Texts). Second Maanudam International Conference 2025 University of Jaffna.
Extended Abstract
2024
- Music as a Textual Enhancer: A Study of Utirippūkkal. 1st International Research conference on Visual and Performing Arts.
Abstract (p 53)
- Additions and Omissions in Translation: A Study of Utirippūkkal. 8thInternational Conference on Contemporary Management – ICCM.
Abstract
- Adaptation of feminism in Sri Lankan Tamil Context: A Study through Select Bilingual Poems. Recent Trends in Research: Indian and Foreign Languages, School of language, Literature and Cultural Studies, Special Centre of Tamil Studies Jawaharlal Nehru University (JNU), New Delhi, India.
Abstract
2023
- Translation and Identity: A Study of Working Translation. A National Seminar on Emerging trends in Indian English Translations: A Global Interface of Literature.
Abstract
2022
- Questions of Untranslatability and Problems of Understanding “Other Cultures”: An Anthropological Perspective. International Conference on Literature, Education and Social Sciences, Mohamed Sathak College of Arts and Science, Chennai, India.
Full Paper
2021
- Machine Translation Software: A Case Study on Selected Software from English to Tamil. Three-Day International Virtual Conference on Multidisciplinary Socio-Economic and Cultural Studies.
Full Paper
2019
- Portrayal of Typicality in Translation: A Study through the Norms in Translation. LITFEST’19 – International Conference.
Abstract
- Mapping Dialects for Translation: An Overview of the Dialects in Sri Lankan Tamil (with B. Cavitha). 1st Symposium on English Language Teaching, University of Jaffna, Sri Lanka.
Abstract
- The Cultural Aspects and Literary Value of a Text: A Study on Enthaiyum Thaayum – The Land of Our Parents, a Translated Sri Lankan Play. 5th International Conference on Contemporary Management.
Abstract (p 19)
- Cultural Aspects in Translation: An Experience through Teaching a Story. 2nd International and 11th Annual Conference, SRM Institute of Science and Technology, India.
Abstract
2018
- Translation is Beyond Lexical Meaning: A Study through Some Selected Terms (with R. Subathini). International Seminar on The Frontiers of Lexicography, University of Madras, India. (for the Madras University Post-Centenary Diamond Jubilee)
Full paper (157-165)
- The Portrayal of Typicality in Translation: A Study on the Tamil Translation of The Novice Who Jeered at the Sabbath Keepers. 12th International Writers Festival, India.
Abstract (p 16)
2017
- Proverbs in Translation: A Study Based on Some Identified Proverbs. 4th Annual Research Symposium on Social Sciences and Humanities (ARSSSH), National Centre for Advanced Studies in Humanities and Social Sciences, Sri Lanka.
Extended Abstract (245-248)
- Translation of Culture-Embedded Pieces: A Study through the Transcreation of a Select Psalm ‘திருப்புகழ்’. Twenty-Second Annual Conference and International Seminar, University of Jaffna, Sri Lanka.
Abstract (p 149)
- Transliteration as a Dimension of Translation. Third International Conference on Linguistics in Sri Lanka (ICLSL), University of Kelaniya, Sri Lanka.
Abstract (p 133)
- Values through Translation: A Study on the Translated Short Stories by Kekirawa Sulaiha. Vavuniya Campus International Research Symposium, Sri Lanka.
Abstract (p 28)
- ‘மொழிபெயர்ப்பில் உள்ளார்ந்த அர்த்தங்கள்: ஆங்கிலமொழியில் ‘சிவஞானபோதம்’ – சைவப்பெரியார் எஸ்.சிவபாதசுந்தரம் வலியுறுத்தும் கருத்துக்கள்’. Second International Saiva Conference held at University of Jaffna, Sri Lanka.
Full Paper (504-509)
- Equivalence in Adaptation: A Study with Special Reference to ‘The Light of Asia’ (Asiya Jothi)’. Annual Conference of the Jaffna Science Association held at the University of Jaffna, Sri Lanka.
Extended Abstract
2016
- Adaptation as a Dimension of Translation: A Study with Special Reference to ‘The Light of Asia’ (Asiya Jothi). Sixth International Symposium held at South-Eastern University of Sri Lanka.
Full Paper (pp 929-936)
- The Scholarly Pursuits of Compiling Dictionaries in Jaffna – A Study on the 19th Century Efforts. First International Research Conference, Trincomalee Campus, Eastern University, Sri Lanka.
Abstract
- சிவபுராண மொழிபெயர்ப்பில் ஜி.யு போப் கையாண்ட மொழிபெயர்ப்பு முறைமைகள். First International Saiva Conference held at University of Jaffna, Sri Lanka.
Full Paper (pp 393-398)
General Publications
Contributed the articles “Semiotics and Translation Studies: An Interdisciplinary Inquiry” to சயந்தன் மாண்பு – மணிவிழா மலர் (Sayanthan Maanbu – Manivizha Malar) – 2024 and “Conceptualisation of Cultural Anthropology as Translation” to Translator, Issue VII (2024).
Published the research article “Skills of Referring Dictionaries for Translators” in Oasis (2017), and co-authored “Give Happiness and Deserve Happiness” in Nallur Nadaga Thiruvizha Malar (2016).
Translated the Kannada work Appa – அப்பா into Tamil (via English) (2023).
Published original poems and self-translations in Multi-Lingual Poetic Prism, including “Me and My Preposition” / “நானும் எனது முன்நிலையும்” (2019), “எனது மனம் எனது பலம்” – “My Mind is My Might” (2018), and “இசை” – “The Music” (2017).
Composed the theme song “எனது மனம் எனது பலம்” for the workshop organized by Chinmaya Mission, Jaffna (2017).
Published the poem “சிதறுண்ட கனவுகள்” in Marutham (2017), the translated poem “சிருஷ்டி” in Marutham (2016), and the translated poem “I Want to Live” in Just a Word (2015).
Authored the short story “Innate Sprouting”, published on the British Council YouthCreate platform.
Contributed a series of articles on Translation Studies to the Thinakkural (Junior Star) supplement, including “Translation is a Noble Task” (2017.10.24), “Requirements for an Efficient Translator” (2017.10.31), and “Dimensions of Translation” (2017.11.21), and published literary reviews in ‘சங்கமம்’(Sangamam), a supplementary issue of வீரகேசரி (2013, 2014 and 2015).
Academic Achievements
- Highly Satisfactory commendation for PhD in Translation Studies at English and Foreign Languages University, Hyderabad, India.
- First Division with Distinction for M.A in Applied Linguistics at University of Hyderabad, India (2020).
- First Class for B.A (Special Degree) in Translation Studies at University of Jaffna, Sri Lanka (2015).
- O – Outstanding Grade for the certificate course on “Python for Computational Linguistics and Natural Language Processing” for two credits held from June to July 2022 by the Department of Linguistics, Deccan College Post-Graduate and Research Institute, Pune in collaboration with MITU Skillologies, Pune.
- Successfully completed the Research Writing and Communication Course (2 Credits, Grade B+), offered by the NIAS Consciousness Studies Programme, School of Humanities, National Institute of Advanced Studies (NIAS), Bengaluru, India (February–May 2021).
Awards
- சென்னைச் செந்தமிழ் மன்றம் நன்னூல் இசைத் தொகுப்புக்காக வழங்கிய இசையரசி விருது (2025)
- ICCR Scholarship for M.A (2018)
- Won best presenter award for the presentation on ‘Adaptation as a Dimension of Translation: A Study with Special Reference to ‘The Light of Asia’ (Asiya Jothi)’ at the Sixth International Symposium held at South Eastern University of Sri Lanka, 2016.
- University Prize for the Best Performance in Translation Studies at the Second Examination in Arts, Third Examination in Art and Fourth Examination in Arts
Index No: A – 03765
Positions Held and Academic Leadership
- Student Counsellor, University of Jaffna since 2025.
- One of the editors, Fifty Years of Scholarship and Service: A Golden Jubilee Commemoration, Faculty of Arts, University of Jaffna.
- Editorial Board Member, URSA 2025; Session Coordinator and Action Committee Member, URSA 2024, University of Jaffna.
- Organizing Committee Member, International Seminar on Translation as Reconstruction: Issues of Self, Canon, History, and Memory in India, Department of Translation Studies, English and Foreign Languages University, Hyderabad, India (9–12 May 2022).
- Resource Person, Five-Day Workshop organized by the National Council of Educational Research and Training (NCERT), India (12–16 December 2022).
Academic Engagement
- Special Guest, International Seminar on Cultural Identity and Tamil Literature (18 December 2023), where she released the conference proceedings and delivered the keynote/special lecture.
- Participated in the One-Week Online Training Programme on Text and Context in Translation, organized by the Department of Humanities and Social Sciences, National Institute of Technology Tiruchirappalli, India, in collaboration with the National Translation Mission and the Tamil Nadu Textbook and Educational Services Corporation (18–23 July 2022).
- Participated in the workshop on உலக அற நூல்களில் திருக்குறளின் இடம் (The Place of the Thirukkural in the World’s Ethical Texts), organized by the Central Institute of Classical Tamil, India (15–21 September 2022).
